官网首页 > 新闻中心 > 法语 > 法语留学资讯 > 寓意不好的法语单词你知道吗?

寓意不好的法语单词你知道吗?

作者:ISA老师来源:欧风小编时间:

摘要:同学们知道法语中一些寓意不好的单词吗?让杭州欧风小编给你们分享一下吧!


同学们知道法语中一些寓意不好的单词吗?让杭州欧风小编给你们分享一下吧!
 

法语

 

1. Claude : Le boiteux

Ses racines grecques et latines veulent toutes les deux dire ça. D’ailleurs, l’empereur Claude était lui même boiteux (et bègue, le pauvre). Si vous avez encore un doute, repensez au mot « claudiquer », et ça vous semblera tout de suite évident.

1、Claude :跛腿的人

Claude这一名字的希腊和拉丁语词根都意味着跛腿的人。此外,历史上的Claude大帝本身就是个跛子(同时还是可怜的结巴)。如果你保持怀疑,那么就想想claudier这个单词,这个动词意思是跛行。了解到这件趣闻,你或许会对claudier这个词的含义豁然开朗。
 

2. Lola : La douleur

Lola, c’est un dérivé de Dolorès (bien dérivé, ouais), et on sait que « dolor », dans beaucoup de langues latines, ça signifie « douleur ». Du coup appeler sa gamine Lola, c’est pas forcément lui promettre un destin très sympa.

2.Lola :痛苦

Lola这个词是从Dolorès这个词来的,我们指导在许多拉丁语单词中,都会遇见dolor这一词缀,意味着痛苦。所以这个名字含义并不是特别美好。
 

3. Cécile : l'aveugle

En latin (encore), « caecilius » peut signifier « aveugle ». Alors non, toutes les Cécile ne sont pas aveugles, mais avouez qu’on a déjà vu beaucoup mieux comme signification de prénom.

3. Cécile : 盲人

在拉丁语中,caecilius这个词意味着盲人。当然不是所有叫Cécile的女士都是盲人,但是要知道比起这个名字,我们看到不少比这个要好的名字。
 

4. Pauline, Paul : Petit ou faible

En latin, « paulus » désigne ce qui est petit, faible, et a même un de ses dérivés qui est « pauper », qui désigne ce qui est pauvre. Bref, on est loin des prénoms qui se la racontent genre Maxime ou Léo. Désolé pour tous les Paul, Pauline, Paule et Paulette (en même temps « Paulette », vous l’avez cherché là).

4. Pauline, Paul :矮小虚弱的

在拉丁语中,paulus意味着矮小和虚弱的人。Pauline, Paul甚至也是pauper这个单词(意味着可怜的人)的衍生词。我们为所有名叫Paul, Pauline, Paule 和Paulette的人感到抱歉。
 

5. Capucine : le petit capuchon

En latin, ça donne « petite cape » ou « petit capuchon ». C’est mignon mais quand même un petit peu ridicule. Heureusement, les Capucine, vous pouvez toujours vous rattraper en expliquant à vos amis que c’est aussi le nom d’une petite fleur toute mignonne.

5. Capucine :小风帽

在拉丁语中,Capucine意味着小帽子。这个意义很可爱但是仍然有点荒谬。幸运的是,那些名为Capucine的下可爱们,可以跟朋友们解释道:Capucine同样意味着可爱的小花。
 

6. Blaise : le bègue

Notre ami l’empereur Claude aurait aussi pu s’appeler Blaise, puisque « blaesus » signifie « celui qui bégaie, qui balbutie ». Aujourd’hui n’importe qui peut s’appeler Blaise (même si c’est pas ouf), mais autant vous dire qu’à la fin du Moyen-Âge, quand le prénom était courant, ceux qui avaient ce prénom le portaient pour une bonne raison.

6. Blaise : 结巴

我们的老朋友Claude大帝原本也应该名为Blaise,因为« blaesus »意味着讲话结巴的人。当然,现如今谁都可以叫做Blaise,但是在中世纪的时候,人们还是愿意取一些含义美好的名字。

 

以上就是小编给同学们整理分享的内容,希望能够帮到你们。

猜你喜欢more

关键词

获取验证码

立即免费体验
稍后有专业老师给您回电,请保持电话畅通
  • 全真测评

    入学测评 阶段测评

  • 科学体系

    智能词汇 专项题库

  • 学习督导

    全程监督 引导学习

  • 品牌保障

    教师护航 学习无忧

浙ICP备11056482号-4 版权所有:杭州下城区朗阁培训中心

地址:杭州市下城区体育场路288-290号建银中心b座13楼