西班牙语hasta que还是hasta que no-杭州欧风西语

| 编辑:欧风小编 | 来源: 欧风杭州中心

       西班牙语中hasta que还是hasta que no?杭州欧风西语老师今天的内容就给同学们详细的来说一说这个语法吧!希望能帮助到大家哦。
\


  Por favor podrían aclararme cuál es la frase correcta:

  请告诉我该如何判断这两个句子的正确性:

  

\

 

  No te das cuenta hasta que estás dentro.

  No te das cuenta hasta que no estás dentro.

  你不在其中就不会意识到这点。

  Ambas son correctas. El Diccionario panhispánico de dudas explica que el no de la oración subordinada tiene valor expletivo, o sea, es innecesario, por lo que si se suprime no altera el sentido del enunciado. Aparece como refuerzo de la negación de la oración principal.

  这两个句子都是正确的。根据《泛西班牙美洲疑问词典》(西班牙皇家语言学院的书籍)的解释,从句中的no仅仅起到辅助作用,换句话说,不是必要的,如果去掉no,不会改变句子的意思。no在这里是为了加强主句的否定含义。

        杭州欧风西语欢迎同学们继续关注杭州欧风官网学习更多实用语法。

分享到:
  • 在线预约